アイ

心动不如性动

って某所で冗談で書いたら、中国人の友達にマジギレされたw というか洒落にならない剣幕で諭された……

まあ、だいたい予想通り、”性动”が"S◯x"を想起させますよ、ってことで。。 "心动"はココロの動くこと、"A不如B”はAはBに如かず(及ばない)と言う事。という感じで言葉をつなげると意味のヤバさはまあ理解できるでしょうけどねw